※記事内にプロモーションを含むことがあります。
英語文章の論理的な整理

英語の名詞構文40選-その訳し方・作り方・書き換え方

木
この記事は約12分で読めます。

今回のテーマ:名詞構文

  • 日本語なら動作中心になる表現を、英語では名詞構文で表すことがあります。
  • この記事で名詞構文の訳し方・作り方・書き換え方をマスターしましょう!
  • 名詞中心の表現に、SV とか SVC・SVO などの意味合いが隠れています。

名詞構文の考え方の基本

複雑な構文を理解できると、リーディングが得意といえます。

名詞構文のような文も、複雑なものの一つかもしれません。


実は、ライティングでも名詞構文が使えると一段上の実力となります。


名詞構文はとくに無生物主語との関連性が高いのです

ぜひマスターしてください。

名詞構文とは

名詞構文とは、文を名詞中心の表現に書き換えたものです

名詞構文は大学受験の問題にも出題されます。

名詞化すること

簡単な例で考えてみましょう。

  • She is happy. は、her happiness と名詞化します。
  • He assisted. は、his assistance となります


このように名詞化されると、主語(S)・補語(C)・目的語(O)になれます。

とくに、名詞化したもの無生物主語にして、英語らしくするのにも役立ちます


さらに詳しい例を見ていきましょう!

名詞構文の訳・書き換え方

動詞→名詞

Her smile makes me so happy.

訳 彼女の笑顔は私をとても幸せにします。

She smiles. が隠れています。

Your failure brought about the train delay.

訳 あなたの失敗は、列車の遅れを引き起こした。

You failed. が 隠れています。

I hope you will get over your son’s hospitalization.

訳 息子さんの入院を乗り越えてください。

Your son is hospitalized. が 隠れています。

The development of the railroad brought prosperity.

訳 鉄道の発展は、繁栄をもたらした。

The railroad developed. が隠れています。

動詞+副詞→名詞

His abrupt resignation surprised them very much.

訳 彼が突然辞任して、彼らはびっくり仰天した。

He resigned abruptly. が隠れています。

「彼の突然の辞任」でもよいのですが、「の」が重なります。

上のように動詞に直して訳しましょう

自然な日本語になることが多いです

My great success came from their enthusiastic backing.

訳 私の大成功は、彼らの熱心な支援のおかげです。

I succeeded greatly. と They backed me up enthusiastically. が隠れています。

名詞構文の簡潔性がよくわかる例ですね

We all absolutely oppose the sudden increase in taxes.

訳 私たちは皆、急激な増税には絶対に反対です。

Taxes will increase suddenly. が隠れています。

His clear explanation enabled us to understand them.

訳 彼がはっきり説明したため、私たちはそれらを理解できました。

He explained clearly. が隠れています。

そのまま訳すと「彼の明確な説明」。硬い感じの訳です

Heavy snow prevented us to drive a car in the morning.

訳 大雪のため、午前中は車を運転できなかった。

It snowed heavily. が隠れています。

A moment’s thought will lead you to the conclusion.

訳 ちょっと考えれば、あなたは結論にたどり着きます。

You think for a moment. が隠れています。

動詞+目的語→名詞

動詞+目的語を名詞に

It indicates his affection for his wife.

訳 それは、彼の妻への愛情を示しています。

He loves his wife. が隠れています。

We are arguing about our son’s education.

訳 私たちは、息子の教育について議論しています。

We educate our son. が隠れています。

His ownership of a large building is well known.

訳 彼が大きなビルを所有していることは、よく知られている。

He has a large building. が隠れています。

Their invention of the useful tool helped them survive.

訳 彼らが有用な道具を発明したおかげで、彼らは生き残れました。

They invented the useful tool. が隠れています。

Her inspiration for the new product led to her promotion.

訳 新製品への着想により、彼女は昇進できた。

少し変則的ですが、She got the inspiration for the new products. が隠れています。

They finally announced their discovery of a new species.

訳 彼らはついに新しい種の発見を発表しました。

They discovered a new species. が隠れています。

Constant visits to the gym prepared me for the next race.

訳 絶えずジムに通ったことは、次のレースの準備になった。

I visited the gym constantly. が隠れています。

動詞+目的語+副詞の例です。

The perfect solution to its problems required their help.

訳 その問題を完璧に解決するには、彼らの助けが必要だった。

I solved its problems perfectly. が隠れています。

これも動詞+目的語+副詞の例です。

動詞+前置詞+目的語を名詞に

The professor’s lecture on European history inspired me.

訳 西洋史に関する教授の講義に感銘を受けた。

The professor lectured on European history. が隠れています。

In the second section, I’ll talk about my interest in English.

訳 第二章では、私の英語への興味についてお話します。

I am interested in English. が隠れています。

His success in show business boosted Japan’s presence.

訳 彼の芸能界での成功は、日本の存在感を高めた。

He succeeded in show business. が隠れています。

助動詞+動詞→名詞

I appreciate his ability to communicate with children.

訳 彼の子供たちとのコミュニケーション能力を評価します。

He is able to communicate with children. が隠れています。

His talent for calculation helped him to work quickly.

訳 彼の計算の才能は、仕事を素早く進めるのに役立った。

これは変則的で難しいですが、He can naturally calculate well. が隠れています。

We haven’t finished it because of our inability to cooperate.

訳 私たちは協力できず、それは終了していません。

We were not able to cooperate. が隠れています。

He spoke about the probability of an increase in popularity.

訳 彼は、人気が高まる可能性について語った。

Popularity may increase. が隠れています。

Our duty to help people in need was proclaimed to the public.

訳 困っている人々を助ける義務が自分たちにはあると、公に宣言された。

We must help people in need. が隠れています。

形容詞→名詞

I apologized for my rudeness.

訳 私は無礼をお詫びします。

I was rude. が隠れています。

Please tell them about my absence.

訳 私の不在について彼らに話してください。

I will be absent. が隠れています。

The sweetness of this drink is beyond words to explain.

訳 このドリンクの甘さは言葉では説明できない。

This drink is sweet. が隠れています。

Such things are of no significance and can be omitted.

訳 そのようなことは重要ではなく、省略可能です。

significant は of significance に言い換えられます


このような「前置詞+抽象名詞」を特集した記事はこちらです。

there is ~構文→名詞

Is the existence of life on Venus possible?

訳 金星に生命が存在するのは可能ですか?

There is life on Venus. が隠れています。

I look for the absence of sound to calm down.

訳 私は落ち着くために音のないところを探します。

There is no sound. が隠れています。

don’t, not enough →名詞

I’m sorry for the lack of explanation.

訳 説明がなくてごめんなさい。

I didn’t explain(enough). が隠れています。

lack を shortage にすると「不足」の感じがでます

My lack of attention may cause a lot of trouble.

訳 私の注意欠如は、多くの問題を引き起こすかもしれません。

I don’t pay(enough)attention. が隠れています。

これも同様、lack を shortage にすると「不足」の感じがでます

よく見かける名詞中心の表現

動詞+人を表す接尾辞

動詞に人を表す接尾辞をつけて、名詞化します。

I have been an early riser since I was a child.

訳 私は子供の頃から早起きでした。

I get up early. が隠れています。

I was amazed. He was a good speaker of Spanish.

訳 驚きました。彼がスペイン語を上手に話していました。

He speaks Spanish well. が隠れています。

補足

人を表す英語の接尾辞についてまとめた記事もあります。

基本動詞+名詞

7ESLというサイトの Verb + Noun: Verb Collocations Examples in English

そこには、動詞+名詞のコロケーションが多数紹介されています。

一例を引用します。

Have a bath
Have a drink
Have a good time
Have a haircut
Have a holiday
Have a problem
Have a relationship
Have a rest
Have lunch
Have sympathy

7ESL

このような表現は名詞の部分を形容詞で修飾することができます。

I took a good look at the bird’s plumage markings.

訳 鳥の羽の模様をよく見ました。

もとは take a look at

I ask you to make a quick decision about this plan.

訳 この計画について迅速な決定をするようにお願いします。

もとは make a decision

This character plays an important role in the story.

訳 このキャラクターはストーリーで重要な役割を果たします。

もとは play a role in

I admire the ceaseless efforts you made so far.

訳 あなたの今までの絶え間ない努力に感心します。

もとは make efforts (make an effort)

豆知識

よく使う動詞を、名詞に言い換える。

do → deed
lose → loss
grow → growth
rely → reliance
marry → marriage
refresh → refreshment
deliver → delivery
complain → complaint
withdraw → withdrawal
exhibit → exhibition

名詞の語尾にはいろいろパターンがある。(予想外の変化をする単語もある)


こなれた文章に出会うと…

英語をしゃべれるのもカッコいい。だけど、英語の美文を書けるのもうらやましい。

関連性の高い記事

まとめ

名詞構文の作り方と訳し方は、翻訳作業では大切なポイント

フォーマルな文章を扱う人は、名詞構文の考え方を見直しましょう!

今回の記事の例文も、和訳のされ方に注目してください。

アイコン本橋英之 54歳. 男性. 日本大学大学院修了. 臨床心理士. 公認心理師.
専門翻訳者(ProZ内認定プロ) No.4309903
臨床心理分野で心理相談と翻訳をしています。
このブログでは、英語学習に前向きに取り組む人を応援します。
More detail:Profile PageLinkedin Profile

 
タイトルとURLをコピーしました