今回のテーマ:thing のついた語
- 群を抜いて便利な基本単語がいくつかあります。今回はそんな言葉の代表格を扱います。
- something, anything, nothing, everything の違いや使い方を解説します。
- これを読めば thing のついた言葉を自由自在に用いることができます!
複合不定代名詞とは何か

複合不定代名詞の定義
不定代名詞とは、不特定の人・もの・数量などを表す代名詞のことです。
たとえば、one, another, some, any, both, each などがあります。
不定代名詞の一部に thing がついた単語があります。複合不定代名詞といいます。
- something
- anything
- nothing
- everything
会話でも活躍する単語ばかりです。使い分けられますか?
どれも単数扱いになるので、注意しましょう。
something の意味
英語では複合不定代名詞をどう定義しているでしょうか?
たとえば、something の意味を Cambridge Dictionary で調べてみると…
an object, situation, quality, or action that is not exactly known or stated:
Cambridge Dictionary
つまり、「正確に知られたり述べられたりしていないもの」を指しています。
以下の項目では、まず thing という単語の使い方をおさえます。
そして、something, anything, nothing, everything を見ていきましょう!
thing の意味と使い方
Can you move this heavy thing?
訳 この重い物を動かせますか?
この thing は物体。
Pack your things before leaving.
訳 出発前に荷物をまとめてください。
things で「持ち物」。
The only thing I can do is(to)give you a manual.
訳 私にできることは、手引きをあげることだけです。
The only thing I can do is(to)は「私にできる唯一のことは」。to は省略可。
I know a thing or two about fly fishing.
訳 私はフライフィッシング(毛針を使った釣り)について、多少知っている。
know a thing or two で「ある程度知識がある」の意味です。
かなりの知識がある場合でも、謙虚にこう言うことがあります。
I was hungry but I couldn’t find a thing to eat.
訳 お腹がすいていたのに、食べるものが何も見つからなかった。
not ~ a thing で「ひとつもない」。
The thing is, I don’t have enough money.
訳 問題はお金が足りないことです。
The thing is, ~ で「大事なことは、問題なのは」。
How are things going?
訳 調子はどうですか?
この things は「全般の状況」を指しています。
something の意味と使い方
something new
There is something new about him.
訳 彼には何か新しいものがある。
There is something about ~ は「~には何かがある」。
something に形容詞がつく場合は、後ろに配置します。
something else
This restaurant is something else.
訳 このレストランは別格です。
something else は「何か別のもの」。文脈によっては「別格」「変わっている」の意味に。
良い意味でも悪い意味でも使えます。
数字 + something
The board members are all sixty-something.
訳 理事は全員、60何歳です。
数字がはっきりしない場合に、something を使えます。
or something
She is an accountant or something.
訳 彼女は会計士か何かです。
~ or something で「~か何か」。
something of
something of ~ で「ちょっとした~」。
「ちょっとした」という日本語は、「たいしたことのない」にもなり、「なかなかの」にもなります。
下の例文は後者の意味です。
My boyfriend is something of a reggae singer.
訳 私のボーイフレンドはちょっとしたレゲエ歌手です。
The event may be something of a surprise.
訳 そのイベントはちょっとしたサプライズかもしれません。
something went wrong
We are very sorry but something went wrong.
訳 大変申し訳ありませんが、何か問題が発生したようです。
something go wrong で「何か問題が発生する」。
something tells me
Something tells me she will be famous in the future.
訳 なんとなく彼女は将来有名になる感じがする。
直訳すると「何かが私に伝える」。そこから「なんとなく~な気がする」の意味に。
something が表す不確定
以上の例からわかるように、something は「よくわからない何か」を指します。
何かを指しているものの、不明確な感じです。
不確実を表現する英語をまとめた記事もあります。
anything の意味と使い方
I’d give you anything you need.
訳 必要なものは何でも差し上げます。
anything は「どんなものでも」。
anythig will do
What do you want to drink? Anything will do.
訳 何が飲みたいですか? 何でもいいです。
anything will do. で「何でもかまわない」。
anything but
He cannot speak anything but Thai.
訳 彼はタイ語しか話せません。
anything but で「~以外の何も」。
for anything
I wouldn’t do such a thing for anything.
訳 私なら何をもらっても、そんなことはしない。
for anything で「何をもらっても」。
as ~ as anything
He can eat soba as fast as anything.
訳 彼はものすごく早く、そばを食べることができる。
as ~ as anything で「どんなものとも同じぐらい~」の意味です。
そこから「ものすごく~」を表します。
anything is possible
Anything is possible.
訳 すべてのことは可能です。
同じ内容を Nothing is impossible. と表せます。
something と anything の違い
something は否定文や疑問文でも使われます。anything は肯定文でも使われます。
まず、something から。
Would you like something to eat?
訳 何かお食べになりますか?
something は「何かがそこにあり、ある程度特定できるもの」を指します。
この例の場合、相手が「はい」と言うことを期待している感じです。
フレンドリーな言い方になります。
次に、anything です。
Would you like anything to eat?
訳 何かお食べになりますか?
anything は「特定はできないけれど、どれでも」という意味合いがあります。
この例の場合、相手が「はい」と言うか確信がない感じです。
礼儀正しく、押しつけない言い方になります。
nothing の意味と使い方
基本的な例
The baby does nothing but cry.
訳 赤ちゃんは泣くだけです。
直訳すれば「泣く以外の何もしない」。
There is nothing like classical music.
訳 クラシックに限るね。
There is nothing like は「~のようなものは何もない」「他に類がない」。
比較級とともに
Nothing smells better than the soap I bought yesterday.
訳 昨日買った石鹸の香りは最高です。
「~よりいい匂いのするものは何もない」の意味から、「~の匂いは最高だ」を表します。
Nothing goes better than the steak and red wine.
訳 ステーキと赤ワインは最高の取り合わせです。
Nothing makes me happier than sleeping in a futon.
訳 布団で寝るのは、何よりの幸せです。
There is nothing more pleasant than strolling.
訳 散歩以上に心地良いことはない。
ちなみに、否定語をまとめた記事もあります。
everything の意味と使い方
「すべて」
I owe everything to your efforts.
訳 すべてはあなたがたの努力のおかげです。
owe everything to で「全部は~のおかげ」。
Everything on the checklist has been finished.
訳 チェックリストのすべてが終了しています。
この everything は「リストのすべての項目」。
Everything in the production process is necessary.
訳 生産工程のすべては必要なものです。
この everything は「工程のすべての段階」。
I read pretty much everything to master French.
訳 私はフランス語を習得するために、ほぼすべてを読みました。
「ほぼすべて」と言うときは、pretty much か just about をつけます。
almost everything という言い方もあります。
応用的な使い方
How’s everything?
訳 調子はどうですか?
この everything は「漠然とした状況」を表しています。
Good teamwork is everything.
訳 良いチームワークがすべてです。
この everything は「最も大事なこと」。
each と every の違い
ちなみに、each と every はどう違うのでしょうか?
English grammar in use にはこう書いてあります。
We use each when we think of things separately, one by one.
We use every when we think of things as a group.
必ずしも使い分けにこだわる必要はありませんが、捉え方に違いがあるんですね。
each がふさわしい場合
以下の例では、個々の違いが意識されているため、each がふさわしいです。
Each individual has his or her own will.
訳 各個人にはそれぞれの意志がある。
Each product has a unique serial number.
訳 各製品には唯一のシリアル番号があります。
Each day provides its own gifts.
訳 毎日には、それぞれ固有の贈り物がある。
これは Marcus Aurelius の言葉です。
every がふさわしい場合
以下の例では、個々の違いが明確に意識されていないので、every がいいですね。
Everyone wore glasses, which was interesting.
訳 みんな眼鏡をかけていて、それが面白かった。
He has been walking up the slope every morning.
訳 彼は毎朝、坂道を歩いている。
豆知識
no one はくっつけません。
someone
anyone
everyone
no one
なぜか、 no one だけは1語にしません。
関連性の高い記事
まとめ
something, anything, nothing, everything を見てきました。
どれも豊かな意味合いを持った言葉です。うまく扱いたいものです。
something と anything のニュアンスの違いは理解できましたか?
さらなる勉強のために、英語の限定詞(決定詞)を解説した本を紹介します。限定詞とは、some, any, no, every, all, the …などの言葉を指します。著者のひとりロバート・ヒルキさんはTOEIC本で有名な人です。
