※記事内にプロモーションを含むことがあります。
生活場面別の実用英会話

決定版・感情を英語で表現する例文65-感情動詞一覧も

ギターおじさん
この記事は約17分で読めます。

今回のテーマ:感情を伝える表現

  • 自分の感情を言葉にすると、会話が面白くなります。英会話でもそうです。
  • この記事では、自分の気持ちや感情、そして願望を表現する方法を解説します。
  • 日本人は感情表現が控えめです。わざと感情を出したほうがいいでしょう。
スポンサーリンク

感情を伝える基本

感情を言葉にする

感情を英語で表現できることは大切です。

感情は表情や身振りでも伝えられますが、今回取り上げるのは感情を言葉にする方法です


正確に言えば、感情を言葉にして、それをさらに表情豊かに語れると理想的かもしれません


会話のなかの感情表現だけではなく、スピーチでも効果的な感情表現が人の心を動かします。

一人で英語の日記を書くときにも、自分の気持ちを書くときがあります。


ちなみに、自分の意見を伝える英語の記事もあります。

感情を表す名詞

気持ちを表す英単語の代表的なものです。ニュアンスの違いを感じましょう。

最も一般的な語は feeling になりますが、ここにあげたものは使い分けましょう

「感情」あらわす単語意味
feeling感情
emotion強い感情
mood気分
sentiment切ない感情

The face expresses a variety of human emotions.

訳 顔は人間のさまざまな感情を表現する。

sentiment の意味

sentiment は説明が必要なようです。Cambridge Dictionary で引いてみます。

gentle feelings such as sympathy, love, etc., especially when considered to be silly or not suitable:

Cambridge Dictionary

「同情、愛などの穏やかな感情、とくに愚かであるか不適切であると考えられるとき」


何かに同情や愛を感じるが、あってはならない感情だと思う場合。

それが「切ない・悲しい」なのでしょうか。

【重要】現在分詞/過去分詞

感情を示す言葉の~ing と ~edの使い分けを説明します。


(A)の例文では「映画」が主語です。(B)は「我々」が主語です。

amaze は「驚嘆させる」なので、

  • (A)の「映画が驚嘆させる」は現在分詞の amazing
  • (B)の「我々が驚嘆させられる」は過去分詞の amazed

このように、主語(感情を持つ人間など)が感情を抱いた時は、~ed を使います


これを間違えると変なことになります。大事なポイントなので注意が必要です。

(A)That movie was amazing.

訳 あの映画はすごかったよ。

映画が→驚嘆させた、ことを示します

(B)We were amazed at the results.

訳 私たちは結果にびっくりした。

私たちが→驚嘆させられた、ことを示します


他にも、たとえば「確信している」の言い方は、I’m convinced that ~ になります。

I convince that ~ は間違いです。こういうミスは気をつけたいものです。

感情の種類を表す動詞

~ing と ~ed の使い分けが大切な言葉を他にもいくつか挙げてみます。

これらは、使いこなせるまで練習する価値があります。

interesting / interested

興味を起こさせる / 興味がある

exciting / excited

興奮させる / 興奮する

worrying / worried

心配させる / 心配する

surprising / surprised

驚かせる / 驚く

shocking / shocked

ぎょっとさせる / ぎょっとする

relaxing / relaxed

くつろがせる / くつろぐ

boring / bored

退屈させる / 退屈する

tiring / tired

疲れさせる / 疲れる

irritating / irritated

いらいらさせる / いらいらする

disappointing / disappointed

失望させる / 失望する

confusing / confused

混乱させる / 混乱する

disgusting / disgusted

うんざりさせる / うんざりする

embarrassing / embarrassed

恥ずかしい気持ちにさせる / 恥ずかしい

受動態なのに by でない?

受動態の動作の主体は、ふつう by で表します。

しかし、感情を表す過去分詞の場合は by 以外の前置詞が使われることがあります


過去分詞(形容詞)には、相性のいい前置詞が慣用的に決まっています。

They are astonished at the baby’s growth.

訳 彼らは赤ん坊の成長に驚いている。

The cat was worried about the sound of the fireworks.

訳 猫は花火の音を気にしていた。

He was displeased with the cancellation of the event.

訳 彼はイベント中止に不快感を示した。


形容詞と前置詞の組み合わせは、この記事をどうぞ。

スポンサーリンク

「〇〇感」はどう表す?

a sense of ~

「なんとか感」を英語で表すときは、a sense of ~ という表現になります


たとえば、a sense of wonder は「不思議感」。

「自然などに触れて感じる不思議な感動」を表します。


sense は「感覚」の意味ですね

sense の前に修飾語をつける場合もあります。

  • 「過度の正義感」は excessive sense of justice
  • 「不安感の高まり」は heightened sense of concern

その具体例

難しめのものも含めて、ヴァリエーションを紹介しておきます。

  • a sense of alienation 疎外感
  • a sense of anxiety 不安感
  • a sense of desolation 孤独感
  • a sense of discomfort 不快感
  • a sense of fatigue 倦怠感
  • a sense of fear 恐怖感
  • a sense of frustration 欲求不満感
  • a sense of guilt 罪悪感
  • a sense of helplessness 無力感
  • a sense of humiliation 屈辱感
  • a sense of injustice 不公平感
  • a sense of solidarity 連帯感
  • a sense of urgency 切迫感
  • a sense of vigilance 警戒感


ここにあげたもの以外にもいろいろあります。多くの英文に触れて、見つけてみましょう。

スポンサーリンク

感情表現を使いこなす

驚きを表現する

びっくりすることを聞いたとき、日本語なら「えっ!」「本当?」「まじですか?」と反応します。

英語にも驚きを示すリアクション表現があります。


すぐ使える言い方を見ていきます。恥ずかしがらずに、表情豊かに使ってください。

Really?

訳 本当?

No way!

訳 ありえない。

No kidding!

訳 まさか。

kid は「冗談を言う」の意味。

Are you serious?

訳 本気ですか?

That’s unbelievable!

訳 信じられない。

That’s amazing!

訳 凄いですね。

Oh my goodness!

訳 なんということでしょう。

Oh my God (OMG) はよく知られた表現です

しかし、軽々しく神の名を口に出さない意味では、避けたほうがいいと言われています

それで、「goodness」や「gosh」に置き換えているわけです

同情の sorry

相手によくない出来事が起きたとします。そんなとき、同情の気持ちを伝えるにはどうしますか?

定番の表現があります。次に使い方の一例を示します。

I’m sorry.

訳 残念だね。

I’m sorry to hear that. Are you all right?

訳 それは大変でしたね。大丈夫ですか?

I’m sorry to hear about your accident. Do you want me to do anything?

訳 あなたの事故のことを聞いて、残念に思います。何かしてほしいことはありますか?

I’m sorry to hear about your injury. I really hope you get better soon.

訳 あなたのお怪我のことを聞いて、お気の毒に思います。ほんとに、すぐに良くなりますように。


お見舞いの言葉は他にもあります。こちらの記事にまとめました。

安心・安全感

これらは人間にとって必要不可欠な感情・感覚ですね。

次の記事では、安心や安全を感じる気持ちの表し方を紹介しています。

強調表現と感情

感情を込める方法の一つに、強調があります。次の記事で網羅的に紹介しています。

反語表現と感情

反語とは、話し手が自分の考えを強調するため、反対の内容を疑問形で表現することです

賛同、驚き、非難、提案などを感情を込めて伝えられます


日本語でも、「誰がやれるというのか!」と言ったら、「誰もやれる人がいない」の意味になります。


いくつか例を見ましょう。

Why not?

訳 いいよ。もちろん。

Who knows?

訳 誰が知っているだろうか(誰も知らない)。

What if I fail?

訳 失敗が何だというんだ。

How could I say no?

訳 どうしてNoが言えるでしょうか(言えません)。

How come you didn’t tell me?

訳 なんで言ってくれなかったの。

how come は「どうして」の意味になります

Why don’t you go somewhere?

訳 どこかへ行ってみては。

why don’t you は「なぜ~しないのか」という元の意味から「~したらどうか」となります

感情を表すスラング

感情を表す英語のスラングもあります。フォーマルな場面では使わないことです。

coolかっこいい
creepyキモい
freak outビビる
hotイカしてる
suckイケてない
thirsty(恋愛に)飢えている


スラングやその関連表現を解説した記事もあります。

「ハートフル」は英語?

日本人は「心温まる」の意味で「ハートフル」と表現します。じつは、これは和製英語です。

英語では「心温まる」の意味で heartwarming を使います


ハートフルは hurtful と英語圏の人に聞こえ、「有害な」と逆の意味になります。

感情をたとえで表す方法

次の記事のなかで、感情の比喩の英語表現を解説しています。

願望や後悔を伝える英語

hope (実現性が高い願望)

「~ならいいな」と思うとき。そんな願望を表現するには、どうしますか?

hope は、実現する見込みが高い願望を表します。次の項目の wish との違いに注意です

I hope he’ll win.

訳 彼が勝つことを望みます。

I hope it gets better.

訳 よくなりますように。

I hope everything will go well.
Hopefully, everything will go well.

訳 すべてが上手くいきますように。

Will you be at the meeting this afternoon? I hope so.

訳 午後の会議に出てくれませんか? そうしたいです。

wish (実現性が低い願望)

なかなか叶いそうもない願望もあります。

現在や過去の事実と異なること(実現性が低いこと)を願望するとき、仮定法を使います

If only は I wish より強い願望を表します

I wish I were younger.

訳 もっと若ければなあ。

I wish I had studied harder.

訳 もっと勉強しておけばよかった。

If only I knew!

訳 知ってさえすればなあ!

If only I had been more careful!

訳 もっと気をつけてさえいたらなあ!

後悔を表現する

「ああ、しまった」と思うとき。過去の事実を後悔する表現はどうでしょうか?

I should have taken his advice.

訳 彼の忠告を聞いていればよかった。

should have を用いた表現

I regret not having taken his advice.

訳 彼の忠告を聞かなかったのを悔やむ。

regret を用いた表現

喜怒哀楽を表すイディオム

やや複雑性を増した表現になりますが、気分・感情を表すイディオムもあります

微妙な気持ちも言い表せるので、覚えておくとお得です。


代表的なものを見ていきましょう!

喜び・安心

He seemed to be content with his current job.

訳 彼は現在の仕事に満足しているようだった。

I’m so sorry to get carried away too much.

訳 調子に乗りすぎてごめんなさい。

I want to let my son blow off steam.

訳 私は息子に息抜きをさせたい。

The couple hit it off well.

訳 カップルは仲良くやっている。

Next time I’ll talk about how to take it easy.

訳 次回は、くつろぐ方法を話します。

怒り・嫌悪

The way he speaks is getting to me.

訳 彼の話し方はイライラします。

His speech gets under my skin.

訳 彼のスピーチは私をイライラさせる。

I’m sick of it.

訳 それにはうんざりだ。

I’m fed up with the constant leg-pulling!  

訳 絶え間ないからかいに、うんざりしています!

be disgusted with も「~にうんざりする」の意味

My boss lost his temper because I spilled my coffee on his desk.

訳 私がコーヒーを彼の机の上にこぼしたので、上司は激怒しました。

hit the roof も「激しく怒る」

悲しみ・落胆

She was bursting into tears while watching the drama.

訳 彼女はドラマを見ながら号泣していた。

I can assure you that he will never let us down.

訳 彼が私たちを決してがっかりさせないことを、保証できます。

驚き・当惑

Your dance knocked my socks off.

訳 あなたのダンスにはびっくりです。

My key was stolen. I was at a loss for a moment.

訳 私の鍵が盗まれました。 ちょっと途方に暮れました。

at a loss は「当惑する、途方に暮れる」

紛らわしいのは、lose one’s mind は「正気を失う、夢中になる」

批判・嘲笑

His remark hit a nerve with her, so she said nothing. 

訳 彼の発言は彼女の痛いところを突いたので、彼女は何も言わなかった。

get on one’s nerves も「神経にさわる」

I don’t like people who are always finding fault with others.

訳 いつも他人にケチをつけている人は、私は好きではありません。

He made a face when he ate salty soup that his mother made.

訳 母親が作った塩辛いスープを飲んだとき、彼はしかめっ面をした。

His friends poked fun at his girlfriend.

訳 彼の友達は、彼のガールフレンドをからかった。

make fun of も「からかう」

冷淡・無関心

Why are you giving me the cold shoulder today?

訳 今日はなぜ私に冷たいのですか?

Generally speaking, they are indifferent to fashion.

訳 一般的に言って、彼らはファッションに無関心です。

自尊心・恥

He was able to save his face thanks to her help.

訳 彼女の助けのおかげで、彼は面目を保つことができた。

lose face は「面目を失う」という反対の意味

They dislike him because he’s always throwing his weight around.

訳 彼はいつも威張り散らしているので、彼らは彼を嫌っています。

He’s always showing off. I don’t know why but he’s low-key today.

訳 彼はいつも自分を目立たせます。 理由はわかりませんが、今日は控えめです。

low-key は「控えめで目立たない」

After the match, he made an excuse for losing.

訳 試合後、彼は負けた言い訳をした。

我慢・努力

We don’t have difficulty in building up a relationship of mutual trust.

訳 相互の信頼関係を築くのは、難しいことではありません。

How long will I have to put up with the noise?

訳 騒音にどれくらい我慢しなければならないのか?

Never give up! You should cling to the last hope.

訳 あきらめないで! 最後の希望にしがみつくべきです。

虚弱・虚無

The patient looked blue when I talked to him.

訳 私が彼と話したとき、その患者は青白く見えた。

What’s wrong? You look making a long face all day.

訳 どうしたの? 一日中浮かない顔をしているみたい。

正気・本気

Get a hold of yourself no matter how hard the situation is. 

訳 どんなに大変な状況でも、しっかりしてください。

hold oneself together も「正気を保つ」

Let’s get down to study.

訳 勉強に本気で取り掛かりましょう。

意欲・欲求

I don’t care to study English today.

訳 今日は英語を勉強する気はありません。

feel like  ~ing  も「~したい気がする」

Would you care for a glass of wine?

訳 ワインはいかがですか?

予感・直観

I have a bad feeling about this.

訳 これについては悪い予感がする。

I have a hunch that it will snow soon.

訳 もうすぐ雪が降る予感があります。

豆知識

thrilled の使い方です。

thrilled
意味 喜んで、興奮して

I was thrilled to hear the news that ~.
~というニュースを聞いて心が躍った。

恐怖感ではなく、嬉しい気持ちを表すのがポイント。


~の気持ちから。

out of guilt 罪悪感から
out of gratitude 感謝の気持ちから

関連性の高い記事

まとめ

感情を豊かに表現しながら体験談を語ると、みんな興味深く聞いてくれます。

私も、初めの頃は感情を出して英会話をするのは、恥ずかしいと感じました。

でも勇気を出して感情を話す価値は大いにあります。


こちらはネイティブ視点から気持ちの表現を学べる本です。流行りの言い回しではなく、最も一般的な言い方を選んであるので安心して使えます。著者はニューヨーク州出身で、これまで2000人以上の日本人に英語を教えています。

感情と気持ちを伝える! 英会話フレーズブック

タイトルとURLをコピーしました