※記事内にプロモーションを含むことがあります。
生活場面別の英会話

姿勢の種類の英語例文一覧22-仰向けやおんぶなどは?

ヨガをする女性
この記事は約7分で読めます。
 
オリジナル例文で学ぶ総合英語
執筆:臨床心理士 本橋英之
  • 脚を組んだり手を上げたり、身体を動かして人間はいろんな姿勢を取ります。
  • この記事では、人間の姿勢を表す英語表現を例文で見ていきます。
  • とくに基本的な、日常的に観察されるものを中心に取り上げました。

姿勢の基本表現

posture と pose

人間の姿勢を表す基本的な英単語は posture です

A person with good posture tends to look young.

訳 姿勢のよい人は若々しく見えやすい。

良い姿勢や悪い姿勢は、good posture, bad posture で表せます。簡単ですね。

「良い姿勢を保つ」は maintain good posture です。

ちなみに、attitude という単語は、こころの姿勢すなわち「態度」を表します。

pose という単語は、写真撮影の被写体や芸術のモデルとなったときに、ある姿勢をとることをいいます。「誇張された」とか「見せかけの」のイメージがある言葉です

My class posed for a group photo in front of the castle gate.

訳 私のクラスは城門の前で集合写真を撮りました。

pose を使った「写真のためにポーズをとる」という表現です。

寝る・座る・立つ

まず、基本的な3つの姿勢を表す表現をおさえましょう。

My sister slept soundly on her back without rolling over.

訳 妹は寝返りを打つことなく、仰向けで熟睡した。

sleep on one’s back で「仰向けに寝る」。sleep on one’s stomach, sleep on one’s side も意味がわかりますね

Wilson learned seiza, or sitting in a kneeling position on a tatami mat.

訳 ウィルソンは正座、つまり畳の上にひざまずいて座ることを学びました。

position が姿勢を意味するときは「体の位置、体位」というニュアンスです

When you study, don’t slouch and sit up straight.

訳 勉強するときは、猫背にならず背筋を伸ばして座りましょう。

slouch は「前かがみになる、猫背になる」。crouch だと「かがむ」

A group of men was squatting by the convenience store, smoking cigarettes.

訳 男たちはコンビニエンスストアの脇にしゃがみこんで、タバコを吸っていた。

squat は「しゃがむ」「居座る」「うん○をする」。スクワットの運動もこれです

The guard stood at attention outside the ATM.

訳 警備員はATMの外で直立不動だった。

stood at attention は「直立不動の姿勢で立つ」。stand at ease は「楽な姿勢で立つ」

動作・気持ちと姿勢

体を動かす姿勢

After the vaccine has been injected, she is now pressing the gauze down.

訳 ワクチンを注射した後、彼女は今ガーゼを押さえている。

Barbara raised her arms to reach for the pot in the cupboard.

訳 バーバラは食器棚の中の鍋に手を伸ばそうと腕を上げた。

My master is holding a bamboo sword above his head.

訳 私の師匠は竹刀を頭上に掲げている。

The boy pointed a water pistol at me and laughed.

訳 少年は水鉄砲を私に向けて笑った。

point the finger at だと「指さす、非難する」の意味になります

When he was in the half-sitting posture, he felt a pain in his waist.

訳 彼は中腰の姿勢になったとき、腰に痛みを感じた。

half-sitting posture で、イメージが明確にわかりますよね

She turned her face to me as I called her name from behind her.

訳 後ろから名前を呼ぶと、彼女は顔をこちらに向けた。

turn to the side だと「横を向く」です。from behind は前置詞が二つ重なる典型的な例です

気分や感情と姿勢

姿勢が気持ちを表していることがありますよね

とくに前方と後方、上向きと下向きなどで表現される気持ちが180°変わります

Everyone leaned forward, curious about her hamster.

訳 みんな彼女のハムスターに興味があり、身を乗り出した。

非常に関心がある気持ち

He sat deep in the chair and crossed his legs.

訳 彼は椅子のなかに深く腰掛け、脚を組んだ。

リラックス(疲労)して、楽な姿勢をとっている様子

He was told three times by a colleague to stop shaking his leg.

訳 彼は同僚から貧乏ゆすりをやめてと3回も言われた。

イライラや不安緊張を感じている様子

He always stands tall, so he looks confident about most things.

訳 彼はいつも背筋を伸ばしているので、たいていのことには自信ありげだ。

堂々としている様子

Unfortunately, he won the third prize and hung his head for a long time.

訳 残念なことに彼は3位入賞で、長い間うなだれていた。

意気消沈している様子

難しめの姿勢表現

The street performer was completely still in a bent back pose.

訳 大道芸人はのけぞったポーズで完全に静止していた。

この still は「まだ」(副詞)ではなく、「じっとした」(形容詞)

He appeared to be hanging from a bar, but he was actually standing on tiptoes.

訳 彼は棒にぶら下がっているように見えたが、実際はつま先立ちだった。

ちなみに bar, bars で鉄棒を表すこともあります

The pet owner gave his dog a piggyback ride and chatted merrily with another owner.

訳 飼い主は犬をおんぶし、別の飼い主と歓談した。

give someone a piggyback ride は「誰々をおんぶする」

piggybacked into the air だと、宇宙船がロケットにおんぶされて打ち上げられる様子を表したりします。その場合、おんぶする側を booster rocket(補助推進ロケット)といいます。

ちなみに、「抱っこ」はどう表すでしょう?

While singing a song, I held my baby for a moment.

訳 歌を歌いながら、私はしばらく赤ん坊を抱いていた。

hold で表現できます。簡単ですね。

豆知識

前置詞で意味あいが変わることも。

Don’t lean against the wooden screen as it is easy to break.
木製のついたては割れやすいので、寄りかからないように。

「寄りかかる」は lean against です。

「柵から身を乗りだす」ような場合は、lean over となります。over は超えるイメージ。

関連性の高い記事

まとめ

人間がとる姿勢の英語表現を見てきました。

日本語では当たり前でも、英語で表すとなると苦戦しがちです

どちらかといえばビジネス英語よりも、小説などで出てきやすい表現かもしれません。

さらに勉強したいあなたのために、姿勢を改善するための英語の本を紹介します。いつでもどこでもできるエクササイズで良くない姿勢を改善し、健康的な生活を送るのに役立ちます。著者はプロダンサーの経験のある人々です。

Pain-Free Posture Handbook: 40 Dynamic Easy Exercises to Look and Feel Your Best