※記事内にプロモーションを含むことがあります。
生活場面別の英会話

人間関係の英語表現・例文名言37-友達/恋人/家族/職場

座る若者たち
この記事は約9分で読めます。
広告

 
実務家が探求する「会話で使える英語例文」
執筆:臨床心理士 本橋英之
  • 人間関係は誰しも大きな関心事です。それを英語で表現できますか?
  • この記事を読めば、複雑な人間関係を描写する英語表現がわかります。
  • 身近な人々とのかかわりや、映画やドラマのストーリーを英語で語る練習をしてみましょう。

人間関係を表す単語

relationship と relation

人と人との間柄を語る方法を見ていきましょう。

たとえば、友人、恋人、親子、夫婦、きょうだい、上司、同僚など、人現関係は多様です。

英語で「関係」を表すとき、relationship や relation が使われます「人間関係」を表現するのは、ふつう relationship です。

使い分けを次の表に示します。

意味
relationship一般的な人間関係
relation国と国、人種と人種など大きな集団の関係(フォーマルな言葉)


relationship は Cambridge Dictionary では、次の3つの意味で用いられるようです。

the way in which two or more people feel and behave towards each other:
a close romantic friendship between two people:
the family connection between people:

Cambridge Dictionary

つまり、文脈によって「大人の関係」「家族関係」のニュアンスを含みます。人間関係の話をすることは、ときにデリケートな話題になります。気をつけましょう

関係を訊く質問

relationship を使って、人と人との関係を尋ねたいときの聞き方です。

What kind of relationship do you have with 〇〇〇?

訳 〇〇〇とはどんなご関係ですか?

What’s the relationship between 〇〇〇 and △△△?

訳 〇〇〇と△△△の関係は?

人間関係を表す例文

親しい友人

名詞的表現

They soon became close friends.

訳 彼らはすぐに親しい友達になった。

good friend は「いい友達」、best friend は「一番の友達」

She has an extended circle of friends.

訳 彼女は多くの友達がいる。

circle of friends は「友達の輪」

We are talking about our mutual friends.

訳 私たちは共通の友達について話しています。

She is just a friend of a friend.

訳 彼女はただの友達の友達です。

a friend of a friend of a friend なら「友達の友達の友達」

He’s having a bromance with my elder brother.

訳 彼は私の兄と(異常なぐらい)仲良くしている。

bromance とは男同士の厚い友情のこと

We are just friends. We have a platonic relationship.

訳 私たちはただの友達です。プラトニックな関係です。

つきあっていない関係を platonic relationship といいます

動詞的表現

How did you get to know each other?

訳 どうやって、知り合ったのですか?

get to know で「~と知り合いになる」

She wanted to become friends with you.

訳 彼女はあなたと友達になりたかった。

Apparently, he and I have a lot in common.

訳 どうやら、彼と私は多くの共通点を持っています。

have a lot in common で「共通点が多い」

Let’s keep in touch with each other.

訳 お互いに連絡を取り合いましょう。

keep in touch with で「~と連絡を取る」

Is social media the only way to connect with other people?

訳 SNSだけが人とつながる唯一の方法なのか?

connect with で「人と親しくなる」

Do you have anyone to hang out/around with today?

今日一緒に過ごす人がいますか?

hang out/around with は「~と一緒にぶらぶら過ごす」

You can break out of your shell if you have the courage to jump in the group.

訳 グループの中に飛び込む勇気があれば、自分の殻を破ることができる。

break out of one’s shell で「殻を破る」

形容詞的表現

I’m on good terms with them.

訳 私は彼らと仲が良い。

have a good relationship with でも同じ意味です

恋人・家族

名詞的表現

He said that she is just a friend with benefits.

訳 彼は、彼女はただの都合がいい友達だと言いました。

a friend with benefits は「(欲求を満たすだけの)都合のよい友達」

I guess that they have an illicit relationship.

訳 彼らは不倫関係を持っていると思います。

illicit は「不法の」

動詞的表現

We are dating.

訳 私たちはつきあっている。

We are in a relationship. も「私たちは交際している」の意味

Who do you fall in love with?

訳 あなたは誰と恋に落ちるの?

fall in love with で「~と恋に落ちる」

She totally depends on her boyfriend when it comes to making a tough decision.

訳 難しい判断となると、彼女はボーイフレンドに完全に依存している。

depend on で「依存する」「頼る」の意味

I’m always thinking about how to win a girl’s heart.

訳 いつも女の子のハートをつかむ方法を考えています。

win a one’s heart で「~の心をつかむ」

She got married to a French man.

訳 彼女はフランス人と結婚した。

get married to で「~と結婚する」

形容詞的表現

The parents seem to be too protective toward their only son.

訳 その両親は、一人息子に対して過保護なようだ。

too protective で「過保護」。名詞は overprotection といいます

She is said to be intimate with several co-workers.

訳 彼女は何人かの同僚と、大人の関係があると言われています。

intimate は「親密な」ですが、身体的関わりのニュアンスがあります

They are in a love triangle.

訳 彼らは三角関係だ。

別れ

友人との別れ

I said goodbye to my local friends and moved to Tokyo.

訳 私は地元の友人たちに別れを告げ、東京に移った。

I’m afraid that I will lose contact with that friend.

訳 その友人との連絡が途絶えると思います。

He fell out with his mate and left the room.

訳 彼は仲たがいして、部屋を出た。

fall out with で「~と仲たがいする」

カップルの別れ

I have to admit that we are growing apart.

訳 私たちが合わなくなってきていることを、認めなければなりません。

grow apart は「別々の方向に成長する」「合わなくなってくる」の意味

Their love ended up one-sided.

訳 ふたりの愛は一方的なものに終わりました。

one-sided で「一方的」

I decided to break up with this stupid guy.

訳 私はこの愚かな男と別れることにした。

break up で「別れる」

My parents split up when I was 11.

訳 私が11歳の時に両親は離婚した。

divorce も「離婚する」

無関係の表し方

I have nothing to do with that people.

訳 私はその人々とは何の関係もありません。

I have nothing to do with は「無関係です」。一方、I’m not related to は「血縁がありません」の意味


ちなみに、人間のたたかいに特化した記事もあります。

人間関係の名言

人間関係の知恵を表す名言です。

Love all, trust a few, do wrong to none.   

訳 すべての人を愛し、少しの人を信頼し、だれにも悪いことをするな。

William Shakespeare の言葉です。

There is no revenge so complete as forgiveness.  

訳 許すことほど、完璧な復讐はない。

Josh Billings の言葉です。

I pay no attention whatever to anybody’s praise or blame. I simply follow my own feelings.

訳 私は他の人からの賞賛も非難も全く気にしない。自分自身の心に従うだけだ。

Wolfgang Amadeus Mozart の言葉です。

豆知識

「ひとつの船に乗っている」。

in the same boat
意味 同じ境遇にある

We’re all in the same boat. は「私たちはみんな同じ立場だ」。

運命共同体である状態を指します。

関連性の高い記事

 

まとめ

人間関係は楽しみでもあり、ときには悩みの種です。

その両面を話せるように、人間関係のネガティブな面の表現も取り入れました。

英語で複雑な人間関係を誤解のないように伝えることができたら、英語力は相当なものです。

海外ドラマを観ることも参考になるでしょう。ドラマの中に出てくる会話のパターンを整理した本があります。海外ドラマに出てきた具体的な会話のやりとりものっています。字幕に頼らず英語が聞けるようになるでしょう。韓国でベストセラーになった本です。

英会話 超リアルパターン500+【海外ドラマ編】

次は海外ドラマにもとづいた英会話の本です。実際のセリフを例文にしてニュアンスを解説しています。著者は英検1級、TOEIC満点の英語ブロガーの人です。

リアルな英語の9割は海外ドラマで学べる!