※記事内にプロモーションを含むことがあります。
仕事場面別の英会話

場所や建物の英語26選一覧-道案内・店名・宛先の書式

街並み
この記事は約10分で読めます。
 
オリジナル例文で学ぶ総合英語
執筆:臨床心理士 本橋英之
  • 英語で道案内をしたり、宛先を書いたりする方法を知っていますか?
  • この記事では、場所(土地事情)や建物に関する英語表現を例文で示します。
  • 街の建築物の種類や具体的な店名、土地の用途の表し方も一緒に覚えましょう。

道案内の方法

たとえば、外国人に「〇〇に行きたいのですが」と聞かれたら、どう答えますか

身振り手振りでも伝えられることもあります。しかし、複雑なルートの説明はたいへんです。

もし、言いたいことが間違って伝わると、大迷惑かもしれませんね

あらかじめ、道案内の基本表現を練習しておくと便利です。

自分自身が海外に行くときは、逆に道を聞く立場になるかもしれません。そんなときにも役立つ表現を見ていきます。


ちなみに、移動なども含めて具体的なものの動きを表現する英語は、こちらの記事を。

目的地を聞く

Where would you like to go?
May I ask where you are going?

訳 どこへ行かれるのですか?

May I は、Can I と比べてフォーマルな感じがします

道案内の目的地はさまざまだと思います。覚えておくと有益なものをあげておきます。

  • subway station 地下鉄の駅
  • bus stop バス停
  • taxi stand タクシー乗り場
  • meeting place 集合場所
  • police box 交番
  • embassy 大使館

この他にも、以下の例文のなかで多様な目的地が出てきます。

道案内の依頼

Where is the best ramen restaurant?

訳 一番おいしいラーメン屋はどこですか?

Can you direct me to the manga cafe?

訳 漫画喫茶に行きたいんですけど、教えてくれますか?

direct は、「管理・指示する」だけでなく、「道案内する」意味にもなります

Does anyone know where the souvenir shop is in this town?

訳 誰か、この町の土産物屋がどこにあるか知っていますか?

Excuse me, could you please provide me with directions to the hotel?

訳 すみませんが、ホテルまでの道順を教えていただけますか?

丁寧な言い方の例です

ルートの説明

The closest station is about ten minutes from here.

訳 最寄りの駅は、ここから10分ぐらいです。

全体としての所要時間を教えてあげると、親切な対応になります

The steps are steep, but take less time than the other route.

訳 階段は急ですが、他のルートより時間はかかりません。

shortcut は「近道」、detour は「回り道」。これらは同じ意味ではありません

Follow this street. Then, at the second traffic light, turn left.

訳 この通りを行ってください。2番目の信号で左へ曲がってください。

follow は、道などを「たどる」の意味にもなります

信号など、誰が見ても気づく目印を説明に用いるとわかりやすいです

Go straight on for three blocks and cross the bridge.

訳 そのまま 3 ブロック直進して、橋を渡ってください。

You will see the post office on the corner. Take a right turn at the corner.

訳 角に郵便局が見えます。その角を右折してください。

Go straight on until you get to Narita Airport.

訳 成田空港駅に着くまで、まっすぐ行ってください。

固有名詞の駅名や空港名に the は必要ありません

他の説明法

You’ll see the signboard in the square in front of the statue.

訳 銅像前の広場に掲示板がありますよ。

地図などの掲示物・案内板(外国語対応のものなど)の位置を教えるのも、案内の方法です

I’ll explain this building directory in English.

訳 この建物の案内板を英語で説明します。

directory は「案内板」「名簿」の意味です

I’ll draw a map for you. Wait a moment.

訳 地図を描いてあげます。ちょっと待ってください。

ちなみに「グーグルマップ」は、Google Maps と書きます。「地図に載っていない」は、off the map です

建物・地図の表現

街・住宅地

The central street in the city has a public office, a bank, a hospital, and a library.

訳 街の中心の通りには、役所、銀行、病院、図書館がある。

It took an hour and a half to arrive at the office building available for rent.

訳 1時間半かけて、賃貸オフィスビルに到着した。

for rent は「賃貸用」。物件が賃貸物件であることを表します

There is no convenience store, but there is a shopping street.

訳 コンビニはないけれど、商店街はある。

There are many open spaces in this new residential area.

訳 この新興住宅地には多くの空地がある。

open spaces は、vacant land for sale などともいいます。「売りに出されている空き地」

店名一覧

shop と store

店を表す単語は、まず shop, store を思いつきます。

  • shop は特定の品物を売る店
  • store は様々な品物を売る店

お店の種類を言うとき、5パターンの表し方があるようです

  1. shop を使う。
  2. store を使う。
  3. shop, store のどちらも使われる
  4. 「’s」の形で終わる。…しばしば the ~’s の形(所有格)で使われます。店が省略された形です。McDonald’s はその一例です。
  5. 以上のどれでもない独特な言い方がある。

具体的な店名

知っていると役に立つものです。難しめの単語もあるかもしれません。

  • bakery パン屋
  • vegetable store 八百屋
  • fish store 魚屋
  • butcher’s store 肉屋
  • liquor store 酒屋
  • grocery store 食料品店
  • delicatessen 惣菜屋 
  • confectionery お菓子屋
  • florist’s 花屋
  • hardware store ホームセンター 
  • glasses shop 眼鏡屋
  • stationery store 文房具店
  • bookstore 本屋
  • barber’s 床屋
  • beauty salon 美容室
  • shoe store 靴屋
  • clothing store 衣料品店
  • cleaner’s クリーニング店
  • sports shop スポーツ用品店
  • toy store おもちゃ屋
  • travel agency 旅行代理店
  • photo studio 写真屋
  • coffee shop 喫茶店
  • pharmacy 薬局
  • furniture store 家具屋
  • hardware store 金物屋
  • auto dealer 自動車販売店
  • real estate agent 不動産屋
  • pawnshop 質屋
  • convenience store コンビニ
  • duty-free shop 免税店
  • marketplace 市場
  • vending machine 自動販売機

学芸・娯楽施設

The car park at the art museum is full.

訳 美術館の駐車場は満車です。

At the amusement park, we can enjoy watching films.

訳 その遊園地では映画鑑賞が楽しめる。

郊外の土地建物

This motorway took us to the airport.

訳 この高速道路で空港に向かった。

He noticed the trucks hauling lettuce on Route 19.

訳 彼は国道19号線でレタスを運ぶトラックに気づいた。

Route ~ は「国道~号」を表します

Here are premises for a certain large company.

訳 これはある大企業の敷地です。

premises は「建物も含めた敷地」。複数形で使います

Here used to be a farm, but now it is government-owned land.

訳 ここはかつて農場だったが、今は国有地になっている。

farm は「農場・農園・飼育場・養殖場」のニュアンス

田んぼは、rice field です。トウモロコシ畑は、corn field

My guests and I visited several temples and shrines in a mountainous area.

訳 お客さんたちと私は、山地の寺社をいくつか訪れた。

宛先・住所の書き方

練習問題

たとえば、「〒〇〇〇-〇〇〇〇 いぬ県 さる市 きじ 1-2-3 きびだんごビル5階」であなたが働いているとします。

外国の通販を利用するときに、受け取る会社の住所を英語で書く場面を想定します。

どう書くかと言うと、

Kibidango building F5
1-2-3, Kiji
Saru-shi, Inu-ken, 〇〇〇-〇〇〇〇, Japan

となります。

書き方の要点

日本語で書くのと違い、逆の順番になります

市区町村は英単語を使う書き方もあります。しかし、「-shi」「-ken」のようにローマ字でも構いません

郵便番号は書きますが、マーク「〒」は使いません

なお、日本語で住所を入力すると自動的に英語に直してくれるサイトもあります。必要な方は利用してください。

豆知識

地図に出てくるマーク。

地図記号は、map symbols といいます。

日本では、国土地理院の地図記号が標準になっています。
記号のデザインは国によって違いますが、似ているものもあります。

難しめの単語。

adjacent
意味 近隣の

Tokyo and the three adjacent prefectures は「一都三県」。

日本、スイス、パキスタン。

日本の国名は Japan、形容詞は Japanese、国民全体は the Japanese。
スイスの国名は Switzerland、形容詞は Swiss、国民全体は the Swiss。
パキスタンの国名は Pakistan、形容詞は Pakistani、国民全体は the Pakistani。

関連性の高い記事

まとめ

街の建物の種類や、名所を英語で言えるようになりましょう。

私も、意外なときに道で外国人に話しかけられる体験がいくつかありました

また、海外旅行で外国の地図を読む機会もあるかもしれませんね。

さらに勉強したいあなたのために、外国人に日本の魅力を伝えられる本を紹介します。具体的なガイドの仕方がのっており、音声もついています。著者は通訳ガイドで活躍している人です。

指名が途切れない通訳ガイドの英語で日本紹介アイデアブック