※記事内にプロモーションを含むことがあります。
単語とイディオムの増強

書き間違えやすい英単語70-address, committee など

タオル
この記事は約8分で読めます。

今回のテーマ:文字が重複する単語

  • たとえば、 Mississippi のように文字が重なる単語があります。
  • この記事では、同じ文字が連続して現れる英単語を、例文つきで紹介します。
  • 試験などで筆記するときは、スペリングを間違えやすいので注意しましょう。

文字が重なる英単語

連続する文字は

Mississippi, the name of a state, means ”great river”.

訳 州名のミシシッピは大きな川を意味する。

Mississippi は、アルファベットが連続して現れる部分が多いですね。


このような極端な例ではないにしても、

英単語で文字が重なる例は、dd, ee, ll, mm, oo, pp, ss など多くあります

それぞれ思い当たる単語がありますか?


文字の重複は、いろんな英単語のなかにかなりあるものです

連続する理由

なぜ、文字が重なるのでしょうか。

これには理由がいろいろあります。


理由として考えられる例

  • good などの基本単語
  • stopped などの動詞の語形変化
  • naturally などの副詞
  • unnamed などの接頭辞
  • attendee などの接尾辞
  • follow などの発音上の理由
  • bookkeeper などの語と語の接続

ざっくりと言うとこんな感じです。


発音上の理由など、ルールがあるので興味があれば調べてみてください。


un など、否定の意味を表す接頭辞は、次の記事に説明があります。


人を表す接尾辞 ee は、次の記事のなかでもふれています。


語と語の接続については、次の記事を参照してください。

本記事での表記

この記事では、文字が重なる単語の実例をあげていきます。

語彙増強に役立てていただけると、さいわいです。


重なるアルファベットがある単語は太字で示しました

重なるアルファベットが複数部分ある単語は太字+下線で示しました


この記事では、文字が2つ重なる場合を想定しています


文字が3つ重なる単語は、まったくないわけではありません。

しかし、特殊な場合と考えてよいでしょう。

文字の重複が多い場合

以下の単語の多くは、手書きで表現するときに間違えやすい単語です。

重ねる文字を重ねなかったり、重ねなくてよい文字を重ねたりしがちです。

balloon

The balloons were handed out to the children at the gate.

訳 風船は門の前で子供たちに配られた。

address

He addressed our colleagues to ask for their understanding.

訳 彼は理解を求めるため、私たちの同僚に語りかけた。

addressee 「受取人」「宛先」という単語もあります

accessory

These accessories can be replaced if they are getting old.

訳 これらの付属品は、古くなったら交換できる。

get が getting となり、t が連続しています

attendee

For this occasion, the attendees may be seated in the front.

訳 この場合、出席者は前方に座ることができる。

assessment

The assessment of the soil acidity is one of their main tasks.

訳 土壌の酸性度の評価は、彼らの主な仕事のひとつである。

committee

The committee, led by capable people, worked effectively.

訳 有能な人材に率いられた委員会は、効果的に機能した。

commission

I paid a commission fee to create a legal document.

訳 私は法的文書を作成する手数料を支払った。

embarrass

I was embarrassed for muttering it in the unnamed post.

訳 無記名の投稿でそれをつぶやいてしまい、恥ずかしかった。

un+named で n が連続していますね

Tennessee

A friend in Tennessee actually gave me this accordion.

訳 実はテネシー州の友人がこのアコーディオンをくれたんだ。

success, possess

He made a success in business and possesses a mansion.

訳 彼はビジネスで成功を収め、豪邸を所有している。

occurring, millennium

The change has been occurring over the last millennium.

訳 その変化は、過去1000年の間にわたって起きている。

occurring も語形変化で r が連続するケースです

appointee, bookkeeper

She is an appropriate appointee for the bookkeeper.

訳 彼女は簿記係の適切な被任命者である。

その他

The subbookkeeper admitted his unsuccessfulness.

訳 副簿記係は失敗を認めた。


この文は冗長表現ですね。

間違いではありませんが、下線の単語はあまり使われないものでしょう。


ふつうは The assistant accountant admitted his failure. と言います

その他の英単語

以下にあげていくものは、前節よりは単純な単語になります。

したがって、書き間違えることは少ないでしょう。


基本単語からちょっと難しい単語まで、概観していきましょう。

初級編

The taxi stopped and was waiting for the green light.

訳 タクシーは止まり、青信号を待っていた。

青ですが green となります

It naturally follows that most people have common sense.

訳 多くの人が常識を持っているのは当然である。

The children played happily in the shallow part of the river.

訳 子供たちは川の浅瀬で楽しそうに遊んでいた。

I happen to get opportunities to meet basketball players.

訳 たまたまバスケットボール選手に会う機会があった。

中級編

Without cooperating, they each struggled to make a profit.

訳 協力をせずに、彼らはそれぞれが利益を上げるために奮闘した。

I don’t like creepy stuff like old Japanese ghost stories.

訳 昔の日本の怪談のような不気味なものは好きではない。

stuff は「もの」「やつ」という感じです

creepy stuff 「不気味なやつ」

Any good idea about controlling the submission rate?

訳 出稿率の調整について何か良いアイデアはありますか?

I coordinated a group of zoologists and wildlife caretakers.

訳 私は動物学者と野生動物の世話係のグループを取りまとめた。

The seedlings we planted earlier are growing to knee height.

訳 以前植えた苗木が膝の高さまで育っている。

上級編

難しめの単語も混ざっています。

I saw a wee little puppy in the pet shop. He was walking cutely.

訳 ペットショップで、とても小さな子犬を見た。歩き方がかわいかった。

wee little で「とても小さい」

This spin-off is a clue to solving the mystery of the deep lore.

訳 この番外編は、深い言い伝えの謎を解く手がかりとなる。

スピンオフドラマと日本語でも言います

別の作品の脇役を主人公にした、派生的な物語です

The bellhop who brought my luggage had a good physique.

訳 荷物を運んでくれたベルボーイは体格がよかった。

bellhop はホテルで荷物を運んでくれる人

Nominees are waiting for the call with their hearts pounding.

訳 候補者たちはドキドキしながら電話を待っている。

He is intelligent enough to see the evil behind alluring words.

訳 彼は魅力的な言葉の裏にある悪を見抜く知性がある。

I suddenly had a hunch that such a recession was looming.

訳 私は突然、そんな不況が迫っていると直感した。

This trail is a connection to the famous wild intermittent spring.

訳 この遊歩道は、有名な荒々しい間欠泉への通り道である。

intermittent spring で「間欠泉」。このままセットで覚えて使えます

豆知識

カジュアルな言い方では、3文字以上の繰り返しが現れます。

英語圏の漫画やSNSで、よく使われる文字の繰り返し表現。

Soooo とっても、めっちゃ
Aaaaaah あああああ、ぎゃあああ
Whaaat なんだって!、えーっ
Yessss そう!、その通り!
Nooooo 違う!、だめ!

感情が入った一種の強調表現ですね。

関連性の高い記事

まとめ

文字の重なりのある英単語を見てきました。

そうなる理由は、かなりさまざまでした。

手書きでは、スペリングを間違えないようにしたいです

プロフィール写真本橋英之 54歳. 男性. 日本大学大学院修了. 臨床心理士. 公認心理師.
翻訳者(臨床心理・精神医療分野, ProZ.com内認定プロNo.4309903)
当初は淡々と英語を学ぶだけのブログでした.
最近は, 翻訳の国際的な活動も開始できました.
このブログが皆様のお役に立てば幸いです.
More: Profile PageLinkedin

 
タイトルとURLをコピーしました