※記事内にプロモーションを含むことがあります。
添削済み英語日記(社会)

温暖化を表す英語:英語日記『あきれた暑さ』

セグロセキレイ
この記事は約3分で読めます。

今回のテーマ:夏の暑さ

温暖化による気候の極端な変化。今年はこの異常気象とコロナ禍が重なりました。

本文

ネイティブチェック済みの英語日記


Ridiculous Heat

A few days ago, I had an opportunity to take a train in the daytime.
The information display showed that the next train would arrive in about ten minutes.
I felt hot even in the shaded area of the platform, so I was looking for a cool place.
I saw a waiting room on the platform in the distance.
I saw the doors of the room had been opened due to the measures against the Coronavirus,
but I walked to the room.
When I entered, I was deeply disappointed to find out the inside was hot as well.
If it were not for the virus, it would have been a wonderfully cool space.
Everybody will admit that the heat of the summer is abnormal in recent years.
The temperature at Death Valley was 54.4 degrees Celsius last month.
This was a record high. What an unbelievable heatwave!
No one can survive in such a harsh environment!
Fortunately, the weather forecast says that the temperature will drop
in my area from the beginning of next week.
I have been looking forward to this for a long time.

解説

重要な語彙

ridiculousばかげた、とんでもない
information display案内表示
in about ten minutes約10分後に
shaded area日陰の場所
in the distance遠くに
due to~により
measure対策
If it were not forもし~がなければ
Death Valleyデスバレー
(カリフォルニア州中部の盆地)
54.4 degrees Celsius摂氏54.4度
record high過去最高、記録的な高さ
harsh過酷な
weather forecast天気予報

全文の和訳

あきれた暑さ


先日の昼間、電車に乗る機会がありました。
案内表示には、次の電車は10分ほどで到着と出ていました。
ホームの日陰でさえ暑くて不快に感じたので、私は涼しい場所を探していました。
ホームの遠くに待合室が見えました。
コロナ対策で部屋のドアが開いているのが見えました。しかし、私は部屋まで歩きました。
入ってみると、室内も暑くてすごくがっかりしました。
ウイルスがなければ、素晴らしく涼しい空間だったのに。
近年の夏の暑さの異常さは、誰もが認めるでしょう。
デスバレーの気温は先月、54.4度でした。
記録的な高さでした。信じられない熱波です!
こんな過酷な環境では誰も生き残れないです!
幸いなことに、天気予報では私の地域では来週はじめから気温が下がるとのこと。
これをずっと楽しみにしていました。

関連性の高い記事

猛烈な台風を表す単語:英語日記『最強のやつ』
オリジナル英語日記で実用的な単語・イディオムを学びましょう。今回のテーマは強い台風です。去年は猛烈な台風が関東地方を襲いました。当時私は窓ガラスにガムテープを貼り暴風雨に備えました。今日も記録的な台風が南西日本に近づいています。

まとめ

最近の夏は暑さが厳しいので、対策が欠かせません。

自分なりに健康管理に気をつけていきましょう。

暑さに関する話題は英会話でもよく登場します。

本橋英之。日本大学大学院修了。臨床心理士。公認心理師。
翻訳者(臨床心理・メンタルヘルス分野, ProZ.com認定プロNo.4309903)
ブログ作成により体系的な英語学習の大切さを学び、翻訳の国際的な活動もするようになりました。皆様の学習目標の達成に、このブログがお役に立てば幸いです。More: Profile PageLinkedin

 
error:
タイトルとURLをコピーしました