- 明確に白黒つけがたいとき、英語ではどう表現しますか?
- この記事では、推量する、曖昧に伝える場合の英語表現を解説します。
- ものごとを断定的に言いすぎると、相手を不快にさせる状況もあります。これから紹介する表現を覚えておくとよいでしょう。
不確実の表現(動詞以外)
推量(助動詞や副詞)
明確な根拠がない場合、確信が持てない場合など、物事を断言できないときがあります。
そういうとき、「かもしれない」と推量しますね。助動詞や副詞を使って表せます。
ちなみに、助動詞の使い方は次の記事でも触れました。
It might (may) snow tomorrow.
訳 明日は雪が降るかもしれない。
It could be wrong.
訳 それは間違っている可能性がある。
Maybe you should stay at home today.
訳 たぶん、今日は家にいたほうがいいかも。
maybe は副詞。
He will probably go abroad next year.
訳 彼は来年、外国へ行くかもしれない。
probably も副詞。
大まかな数量
数量などを大まかに言いたいときがあります。「だいたい」「おおよそ」の意味を表す言葉をあげます。
about the end of April
訳 4月末の頃に
around five hundred years ago
訳 500年くらい前に
1,000 words or so
訳 1,000語ぐらい
I’ve more or less finished.
訳 だいたい片付けた。
Yes, something like that.
訳 はい、そんな感じです。
something like that は「そんな感じ」。便利な表現です。
kind of の表現
ネイティブがよく使う言葉に、kind of があります。
もともと「~の種類」ですが、「やや・どちらかといえば」とぼかす場合にも使われます。
What kind of music do you like?
訳 どんな音楽が好きですか?
I’m kind of busy.
訳 私はちょっと忙しい。
こんな使い方もできます。
Is he your boyfriend? Kind of.
訳 彼はあなたのボーイフレンドなの? まあね。
ish の表現
I got up at 5-ish.
訳 私は5時ごろ起きた。
reddish「赤っぽい」、coldish「やや寒い」。単語に ish をつけて曖昧にする口語的表現。
chances are
Chances are someone stepped in my yard last night.
訳 昨夜、おそらく誰かが私の庭に踏み込んだのだろう。
chance は「可能性、見込み」の意味。Chances are ~ で、「おそらく~だろう」。
副詞の確信度
話し手の確信の度合いを示す副詞があります。基本的なものをあげます。
下に行くほど確信度は下がります。数値はおおよその目安です。
副詞 | 意味 | 確信度の目安 |
absolutely definitely | 絶対に | 100% |
certainly surely | きっと | 90% |
probably | おそらく | 80% |
maybe perhaps | たぶん | 50% |
possibly | もしかすると | 30% |
確信度の低い動詞
suppose, guess, wonder
「~と思う」「~と推測する」など、動詞を使った確信度の低い表現を見ていきます。
I suppose he’s right.
訳 彼は正しいと思う。
suppose は「(自信はないけど)~と思う」。think より確信度が低いです。
I guess this mushroom is toxic.
訳 このきのこは毒があると推測する。
guess は「推測する」。さらに確信度が低いです。
I wonder if it’ll be sunny.
訳 明日は晴れるかな。
wonder if は「~かどうか疑問に思う」から「~かな」の意味になります。
look, sound, appear, seem
「~のようだ」の表現です。「~のように見える」「~のように聞こえる」とも訳します。
よく見かける表現です。
The roads look icy.
訳 道路は凍結しているようだ。
That sounds like a good idea.
訳 それはいい考えのようだ。
There appears to be some mistake.
訳 何か間違いがあるようだ。
It seems like a waste of time.
訳 それは時間の無駄みたい。
応用編
I feel as though the colour of the pond has changed.
訳 池の色が変わったような気がする。
Apparently, she doesn’t like him.
訳 どうやら、彼女は彼のことが好きではないらしい。
理解不能の英語表現
「わからない」の表現
質問されて、わからないときにどうしますか?
率直に知らないことを伝えたほうがいい場合も多いですよね。
しかし、英語で「わからない」と表現するのに、I don’t know. は無愛想に聞こえます。他の伝え方を覚えましょう。
Hard to say.
訳 何とも言えない。
It depends.
訳 それは状況による。(一概には言えない)
I’m not sure I can do it.
訳 私にそれができるかわからない。
I’m not sure は確信が持てないイメージ。
I have no idea what to draw.
訳 何を描いたらよいかわからない。
I have no idea は全然わからないイメージ。
I can’t tell which is which.
訳 どっちがどっちだか、わからない。
I can’t tell は区別がつかないイメージ。
聞き返しの定番表現
理解できない・聞き取れない場合、もう一度言ってもらうには、どうしますか?
テストでは聞き返せませんが、実際の会話ではいくらでも聞き返せます。
完璧に聞き取ろうとする必要はありません。母国語の会話でも、ときには聞き返しています。
恥ずかしがらずに、思い切って聞き返しましょう。
Sorry?
Excuse me?
Pardon me?
I beg your pardon?
訳 ごめんなさい、なんて言いました?
これらは定番の表現です。
What’s that?
訳 今、何て言いました?
Could you repeat that for me?
Could you say that again?
訳 もう一度、言っていただけますか?
What do you mean?
訳 どういう意味ですか?
豆知識
「なんとなく思う」のうまい言い方。
something tells me
意味 何となく思う。
Something tells me it will be rainy tomorrow.
明日は雨になる気がする。
よく使う便利な表現です。
関連性の高い記事
まとめ
英会話を始めた最初の頃は、私も I have no idea. をよく使いました。
ただ、それを多用すると会話が滞りがちですよね。
自分はどう推測するのか、何がわからないのかなどを言えると、会話が一歩進むはずです。
さらに勉強したいあなたのために、英単語のニュアンスを解説した本を紹介します。この記事でも副詞の確信度についてお話ししました。本書ではグラデーションを用いることで、諸表現の意味の強弱を明快に説明しています。著者は広島大学の特任教授で海外経験も豊富な人です。