カタカナ英語・和製英語一覧【基本編】コレは英語っぽいけど通じない!

日本の食べ物屋
この記事は約7分で読めます。
この記事を書いた人
カフェの勉さん

千葉県出身の英語マニア。文系大学院を修了。
40代に入った頃から英語をやり直し、本業の対人サービス業(国家資格)をしながらTOEICで905点を達成。英語業務の経験あり。海外ひとり旅もOK。
現在は英会話スクールに通いスピーキングを鍛えている。散歩とコーヒーも好き。

カフェの勉さんをフォローする

和製英語って結構やっかいですよ!
日本人にしか通じないカタカナ言葉なので、ついついネイティブスピーカーに対して使ってしまうと全然通じないんです。そういう言葉が意外とたくさんあるんですね。

私たちが英語だと思って使っている言葉が、実は全然英語じゃないってことがあるのよね。日本人ってどうして勝手に言葉を作ってしまうのかしらね!

その逆もあるよ。日本人にしか通じないと思っていた言葉が実は世界でも通じることがあるんだ。今日は和製英語や英語化した日本語について、オリジナル練習問題でチェックしていこう!

広告

5つの練習問題を解いてみよう

これから問題を5つ出題します。

問題文は小学生の作文のような文章(笑)ですが、和製英語のエッセンスが凝縮されています。

問題文の中の黄色くマーカーされた言葉は、そのまま英語として通じるでしょうか?通じなければ、正しい英語に直してみてください。正しい言い方はひとつとは限りません。

すぐに答えを見ないで、じっくり考えてみてください。

問題1 正夫の出勤

正夫は今はアパートに住んでいるサラリーマンだ。いずれは高級なマンションに住みたいと夢見ている。朝起きてパンを食べた後、ネクタイを締めて着替えを済ませ、鞄を持って車で出勤した。すると突然角から別の車が出てきそうになったので慌ててクラクションを鳴らした。ハンドルを握る手に汗が噴き出していた。ガソリンスタンドにもそろそろ行かなくてはと考えていたところ、急に虫歯が痛み出し、アポなしで歯医者へ行くことにした。

解答

アパートapartment, flatクラクションhorn
サラリーマンoffice worker, white-collar workerハンドルsteering wheel
マンションapartment, condominiumガソリンスタンドgas station
パンbreadアポappointment
ネクタイtie

問題2 痩せたい花子

花子は今日も喫茶店にいた。注文をする時にミルクティーにするかアメリカンコーヒーにするか迷ったが、結局アイスコーヒーにした。シュークリームも買った。そしてノートパソコンコンセントにつなぎ、SNSの情報を見ていた。OLの間ではエステだとか、あるタレントスタイルの良さが話題になっていたが、花子はあまりスマートではない自分の体型がコンプレックスだった。喫茶店や食べ物屋のレシートノートホチキスで止めたり、ダイエットを達成した日にはシールを貼ったりして気をつけていこうと思った。

解答

ミルクティーtea with milkタレントcelebrity
アメリカンコーヒーweak coffeeスタイルfigure
アイスコーヒーiced coffeeスマートslender, slim, stylish
シュークリームcream puffコンプレックスinferiority complex
ノートパソコンlaptopレシート〇 → receipt
コンセントsocket, outlet, plugノートnotebook
SNSsocial mediaホチキスstapler
OLfemale office workerダイエットon a diet
エステbeauty salonシールsticker

問題3 コンビニが好きな太郎

暑い夏の日だった。太郎はアルバイトから帰ってきて、部屋のクーラーをつけてコンビニで買ってきたペットボトルジュースを飲んで涼んでいた。リュックサックの中にはベントウや、フライドポテトコーラソフトクリームも入っている。太郎はどうしてあれほどレジが混んでいたのかを考えていた。レジのひとつで男性が店員に何かクレームをつけているようだった。そして太郎は弁当のゴムバンドを外して、ポテトと一緒にレンジでチンして食べた後、テレビゲームをするかマンガを読むかどちらにしようかと考えていた。

解答

アルバイトpart-time jobコーラcoke
クーラーair conditionerソフトクリームsoft serve ice cream
コンビニconvenience storeレジcash register, checkout
ペットボトルplastic bottleクレームcomplaint
ジュースsoft drinkゴムバンドrubber band
リックサックbackpackレンジmicrowave
ベントウ〇 → bentoテレビゲームvideo game
フライドポテトfrench friesマンガ〇 → manga

問題4 ジョンのホテルの夜

寒い夜だった。部屋についてマフラーを取り、ストーブをつけてからジョンはフロントへ電話をしてモーニングコールを頼んだ。荷物の中のパンツジーパンパーカーを確認し、明日着ることにした。それらはデパートプライスダウンしてもらって買ったものだ。このホテルの2階にバイキングがあるそうだが、外へ出かけて評判が良いというラーメン屋かカレーライス屋に行ったり、あるいは食材の安いスーパーに行った方がメリットがあると思った。

解答

マフラーscarfプライスダウンdiscount
ストーブheaterホテル〇 → hotel
フロントreception, front deskバイキングbuffet
モーニングコールwake-up callラーメン〇 → ramen
パンツunderwearカレーライスcurry and rice
ジーパンjeansスーパーsupermarket
パーカーhoodieメリットadvantage
デパートdepartment store

問題5 有名人のマイケル

マイケルは有名人だ。あいかわらずマイペースな性格で、ウインカーを出さないでコインパーキングに入ってしまったためか、向こうに立っているガードマンが怪訝な顔をしていた。車を止めてキーホルダーポケットにしまおうとして、オーダーメイドのお気に入りのズボンチャックが全開であることに気がついた。おっちょこちょいなマイケルだが、しっかりしたところもある。駅に着き、ホームに立っているとベビーカーを押している女性からサインを求められたのでシャープペンシルを取り出して快く応じたし、電車の中ではちゃんと携帯をマナーモードにした。

解答

マイペースas someone pleases, at one’s own paceズボンtrousers, pants
ウインカーturn signalチャックfastener, zipper
コインパーキングparking lotホームplatform
ガードマンsecurity guardベビーカーstroller, baby carriage
キーホルダーkey chainサインsignature, autograph
ポケット〇 → pocketシャープペンシルmechanical pencil
オーダーメイドmade-to-order, custom-madeマナーモードsilent mode

豆知識

正しい英語を知っている人にとってはカタカナ英語は違和感がある

和製英語のような現象はいろいろな国で見られる。

ガードマンは正しい英語?

まとめ

和製英語・カタカナ英語は他にもたくさんあります。

なんか変だなと思いつつも、私もついつい使ってしまうことがあります。気をつけたいものですね。

きちんと正しい言い方を学べば、ネイティブの感覚にぐんと近づくチャンスになりますよ。

さらに勉強したい人のために、和製英語も含めて日本人がよく勘違いしがちな英語を解説した本がこちらです。日本人が意味を取り違えている英語や、通じるようで通じない英語が紹介されています。著者は長年日本人の英語に接してきた人で、通訳・翻訳や英語講師としての活動に従事しています。

こちらは、日常生活でよく聞く和製英語を徹底的に解説した本です。200個の表現が取り上げられていて、とても勉強になります。著者はブログ「アンちゃんから見るニッポン」で知られる言語学の先生です。